Jozua 7:3

SVDaarna keerden zij weder naar Jozua, en zeiden tot hem: Dat het ganse volk niet optrekke, dat er omtrent twee duizend mannen, of omtrent drie duizend mannen optrekken, om Ai te slaan; vermoei daarheen al het volk niet; want zij zijn weinige.
WLCוַיָּשֻׁ֣בוּ אֶל־יְהֹושֻׁ֗עַ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָיו֮ אַל־יַ֣עַל כָּל־הָעָם֒ כְּאַלְפַּ֣יִם אִ֗ישׁ אֹ֚ו כִּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֣ים אִ֔ישׁ יַעֲל֖וּ וְיַכּ֣וּ אֶת־הָעָ֑י אַל־תְּיַגַּע־שָׁ֙מָּה֙ אֶת־כָּל־הָעָ֔ם כִּ֥י מְעַ֖ט הֵֽמָּה׃
Trans.wayyāšuḇû ’el-yəhwōšu‘a wayyō’mərû ’ēlāyw ’al-ya‘al kāl-hā‘ām kə’aləpayim ’îš ’wō kišəlōšeṯ ’ălāfîm ’îš ya‘ălû wəyakû ’eṯ-hā‘āy ’al-təyaga‘-šāmmâ ’eṯ-kāl-hā‘ām kî mə‘aṭ hēmmâ:

Algemeen

Zie ook: Ai (plaats), Jozua, Tweeduizend, Vermoeidheid

Aantekeningen

Daarna keerden zij weder naar Jozua, en zeiden tot hem: Dat het ganse volk niet optrekke, dat er omtrent twee duizend mannen, of omtrent drie duizend mannen optrekken, om Ai te slaan; vermoei daarheen al het volk niet; want zij zijn weinige.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּשֻׁ֣בוּ

Daarna keerden zij weder

אֶל־

naar

יְהוֹשֻׁ֗עַ

Jozua

וַ

-

יֹּאמְר֣וּ

en zeiden

אֵלָיו֮

tot

אַל־

niet

יַ֣עַל

optrekke

כָּל־

hem: Dat het ganse

הָ

-

עָם֒

volk

כְּ

-

אַלְפַּ֣יִם

dat er omtrent twee duizend

אִ֗ישׁ

mannen

א֚וֹ

of

כִּ

-

שְׁלֹ֣שֶׁת

omtrent drie

אֲלָפִ֣ים

duizend

אִ֔ישׁ

mannen

יַעֲל֖וּ

optrekken

וְ

-

יַכּ֣וּ

te slaan

אֶת־

-

הָ

-

עָ֑י

om Ai

אַל־

niet

תְּיַגַּע־

vermoei

שָׁ֙מָּה֙

daarheen

אֶת־

-

כָּל־

-

הָ

-

עָ֔ם

al het volk

כִּ֥י

want

מְעַ֖ט

zijn weinige

הֵֽמָּה

zij


Daarna keerden zij weder naar Jozua, en zeiden tot hem: Dat het ganse volk niet optrekke, dat er omtrent twee duizend mannen, of omtrent drie duizend mannen optrekken, om Ai te slaan; vermoei daarheen al het volk niet; want zij zijn weinige.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!